Книгата е публикувана през 1926 г. под псевдонима В. Сирин и е екранизирана във Великобритания през 1987 г. от режисьора Джон Голдшмит
Дебютният роман на Владимир Набоков „Машенка“ излиза за първи път на български език – на 20 април, в превод на Пенка Кънева, съобщават от издателство „Колибри“.
Книгата е публикувана през 1926 г. под псевдонима В. Сирин и е екранизирана във Великобритания през 1987 г. от режисьора Джон Голдшмит.
„Машенка“ е изящно изваян носталгичен портрет на изгнаничеството и на любовта в двете й най-мощни и паметни проявления – към избраницата на сърцето и към родината. Сюжетът ни връща към 20-те години на 20-и век и един берлински пансион, където неколцина руски емигранти пребивават в сянката на миналото, с бледа надежда за едно неизвестно бъдеще и с тъга и копнеж по прокудилата ги Русия.
Ненадейно съдбата поднася скъп дар на потъналия в призрачното всекидневие Лев Глебович Ганин. В снимката на жената на своя съсед, която пристига след броени дни, той съзира лика на първата си любов. В съзнанието му оживяват някогашните сърдечни трепети на фона на изплувалите идилични картини на родната земя и покълва увереност, че е възможно сияйните дни да се върнат. . .
Владимир Набоков /1899 – 1977/ е забележителен романист, поет, литературен критик и преводач. Роден е в аристократично семейство в Санкт Петербург, по-късно емигрира с родителите си във Великобритания.
Известен като космополитна фигура с ярка индивидуалност, той се отличава с богатството и дълбочината на лингвистичното си умение, с ерудитския си стил и необичайните творчески инвенции. Произведения като „Вълшебникът“, „Лолита“, „Смях в тъмното“ и „Покана за екзекуция“ го утвърждават като един от най-даровитите и влиятелни стилисти на нашето съвремие, отбелязват издателите.
ARTday.bg
Следвайте ни във Фейсбук на https://www.facebook.com/ArtDay.bg/