Йозеф Панек вече на български с книгата, която го направи известен

Html code here! Even shortcodes! Replace this with your code and that's it.

Споделете, харесайте, последвайте ни:

„Любов по време на глобални климатични промени“ спечели най-престижната чешка литературна награда

„Любов по време на глобални климатични промени“ предизвика фурор на чешката литературна сцена още с излизането си – и заслужено спечели най-престижното отличие в страната, наградата „Магнезия Литера” за проза.

По страниците като в криво огледало се оглежда и животът на самия автор – изключително интересна личност, посветила се на науката и пътуванията. Панек е учен със свой собствен път в областта на молекулярната генетика. Дълги години живее в Австралия и Норвегия, но решава да се завърне в родна Чехия.

Всички тези пътувания, както и опитът му в сферата на биоинформатиката, се преплитат в сюжета на „Любов по време на глобални климатични промени”.

Заглавието напомня Маркес, при това не напразно. Защото малката по обем, но изключително богата като съдържание книга е за невъзможната любов – за онази, която няма как да съществува в объркания ни свят. Изненадите следват една след друга за читателя – по стил пък писателят доближава литературния аромат на класик като Бохумил Храбал. Всичко това накара критика и читатели да отправят ласкави думи към него.

А по страниците на „Любов по време на глобални климатични промени” главният герой се озовава в съмнителен хотел в Бангалор, Индия. Предупреден от приятели, че местните момичета дават всичко на света, за да спечелят бял мъж, с който да заминат за Европа, той се отнася крайно мнително към всичко наоколо. Но животът е игра и е приготвил за всички ни великолепната си сцена… Случва се неминуемото и нашият герой се влюбва в една от онези индийки, за които го предупреждават. Но дали предубедеността ни не е най-големият наш враг? Защото красивото момиче се оказва учен, презрян от индийското общество, но добре приет в научните среди. Следва кратка, но бурна любов – и смрадливият въздух над Бангалор се изпълва с феромоните на щастието, а двамата герои се впускат в особено пътешествие… Да разказват истории за моментите, когато са се чувствали различни, пренебрегнати, отхвърлени.

Така се пренасяме в Ню Йорк, но и в Париж, също в Исландия и Чехия, навсякъде, където примитивизмът в човешката душа се бори с изкуството да сме хора.

Защото „Любов по време на глобални климатични промени” е книга за онзи свят, който сме изгубили или за който не сме дорасли – свят на екологично равновесие и етническа толерантност. Важни теми, които Йозеф Панек поднася неотразимо увлекателно, сякаш самите ние се любим с индийка на покрива на индийски хотел в мръсния Бангалор или пък стопираме неидващи коли край вулканите на Исландия.

Разгърнете ли „Любов по време на глобални климатични промени”, тя ще ви увлече и повлече, а с последната ѝ страница сами ще погледнете към живота си другояче, като главния герой.

Няма налично описание на снимката.

Сред мислите му избрахме няколко и за вас:

Времената не са само на мултимедии и електронна комуникация, и глобални климатични промени, но и на глобално преселничество, та нали живеете в тях, от много време знаете, че расизмът не е само морално абсурден, но и отдавна вече е станал технически невъзможен, че е технически невъзможно да не живееш всекидневно с индиец и китаец.

Живеем в епохата на задължителния успех, общественото лицемерие и популярността, в която наивността се смята за лошо качество!

И тези като нас по света вече са повече, хора, които не искат да имат всичко, което могат да си купят, или които не изхвърлят старата и работеща вещ, а си я ползват, вместо да я заменят с нова.

Глей, това си е твоята карма, така че все някак ще се справиш, ще ти е от полза!

Щастливи са не защото нямат нищо, а защото нищо друго не им остава.

Věda je nejlepší zábava na světě, říká bioinformatik Josef Pánek | ego!

ЙОЗЕФ ПАНЕК завършва Химикотехнологичния университет в Прага. Докторатът му обаче е в Математическо-физическия факултет на Карловия университет, отново в Прага. Работи в Микробиологичния институт на Академията на науките на Чешката република. Литературните му опити включват и сборник с разкази освен оценената от критиката и читателите „Любов по време на глобални климатични промени”. На въпроса защо пишете отговаря така: „Принуди ме нуждата да разбера хората и сам себе си в свят, който се глобализира, да проумея човешката ограниченост, предразсъдъците ни.”

В очите на читателите си Панек е симпатичен странник, който пише запомнящо се – напомняйки за Храбал и с непрекъснато повтарящи се словесни конструкции. Ето няколко мнения за книгата, взети от сайта databazeknih.cz:

„Хареса ми във всички отношения. Необикновения разказвачески стил във 2 л. мн. ч., също автентичната история, разиграваща се в продължение на няколко дни в Индия, това че в историята са вплетени други истории. Привлекателен и въздействащ текст, беше ми забавно да го прочета, а на всичко отгоре звучеше в тон и с моите собствени мисли.” (Анансие)

„Историята ми хареса, отговаря напълно на днешния стил на светообикаляне, на световно гражданство. Прочетох я на един дъх. Книгата заслужава наградите, които получи.” (Ленка)

„Атмосферата в Индия е чудесно описана – човек може да вдиша аромата ѝ от страниците. Книгата вече има и драматизация, играе се на сцена в експериментален вид. Страниците ѝ са точно колкото трябва – 160, а не например 400…“ (Милош)

А накрая нека дадем думата и на самия автор, Йозеф Панек – чешката литература ражда много таланти като него, които блясват изведнъж и покоряват сцената. Точно в неговата глава се върти следното: „В литературния живот встъпих едва на зрели години и искам бързо да изляза от него. Установих всъщност, че медийното внимание много пречи на човек. Науката е такава работа, в която трябва да се съсредоточите дълбоко, а и с писането е същото. Казах си, че ще приемам покани за интервюта до връчването на наградите „Магнезия Литера”. И край. А връчването на наградите е днес…” (из интервю на Йозеф Панек пред програма „Вълтава” на Чешкото радио)

„Любов по време на глобални климатични промени” излиза на български в чудесния превод на ДЕНИЦА ПРОДАНОВА, изпод чиито ръце книжарниците ни се обогатиха с едни от най-въздействащите романи в съвременната чешка литература – „Към тъмнината” на Анна Болава, „Тавани” на Зузана Брабцова, „Жълтите очи водят към дома” на Маркета Пилатова и др. Преди книгата на Йозеф Панек Деница работи и по чешката детска книга на 2020-а – „Какво разказваше горилата” също от Маркета Пилатова, която вече излезе.

ARTday.bg

spot_imgspot_img

ПОСЛЕДНО

Александър Поуп: Никоя жена не е намразила мъж за това, че се е влюбил в нея

Александър Поуп е английски поет и писател. Творчеството му става популярно едва в края на XIX век. Определен е за най-великият английски поет на...

Ученик от Русе спечели сребърен медал на Международната олимпиада по философия

Единадесетокласникът Венцислав Велев от Математическа гимназия "Баба Тонка" в Русе е спечелил сребърен медал на Международната олимпиада по философия, която се проведе в Хелзинки,...

Овации в Кан след прожекцията на „Стажантът“ с участието на Мария Бакалова

Дългоочакваният биографичен филм за Доналд Тръмп "Стажантът" с участието на българската актриса Мария Бакалова в ролята на Ивана Тръмп беше представен на кинофестивала в...

Амелия Еърхарт – жената, която изпревари мъжете по смелост

Амелия се ражда на 24 юли 1897 г. в семейство с нетрадиционни за времето си разбирания за възпитание. Момичетата стрелят с пушка, катерят се...

Шварценегер призна, че се е опитал да спре кариерата на Сталоун (видео)

Актьорът и бивш губернатор на американския щат Калифорния Арнолд Шнарценегер призна, че от състезателни чувства се е опитал да попречи на кариерата на актьора Силвестър...