Справочното издание е трета част от серията лексикографски справочници, издавани от 2001 година насам
Думи от XXI век като емоджи, влогър и блокчейн намират официално място в българския език. Това показва речник, изготвен от авторски колектив от БАН.
„Речник на новите думи в българския език /от първите две десетилетия на XXI век/“, който е дело на авторски колектив от Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ при Българската академия на науките, вече излезе от печат. Заедно с подготвителния период работата върху него е отнела почти десетилетие, съобщи пред БНР проф. Диана Благоева, ръководител на секцията за българска лексикология и лексикография в Института за българска литература при БАН.
Изданието с 333 страници съдържа думи, които досега не са регистрирани лексикографски никъде, включително и в многотомния речник на БАН, допълва тя. Те обаче присъстват в писмената и устната ни реч в последните десетилетия.
Справочното издание е трета част от серията лексикографски справочници, издавани от 2001 година насам, в които се документират най-новите попълнения в българската лексика. В него са представени както думи, навлезли от други езици в началото на новия век, като емоджи, влогър, блокчейн. Но не всички са свързани с новите технологии – тук са например и понятия от кулинарията като щолен и рикота, както и неологизми с различна употреба, образувани на българска почва, като блогороман, е-идентичност, еврочакалня.
В речника са влючени са също отдавна познати думи, които са обновили значанието си, като облак. Нови съставни названия и терминологични съчетания, като защитено училище, дигитално неравенство, кръгова икономика, молекулярна кухня, и нови фразеологизми – „перфектната буря“, също са намерили място в речника, документиращ актуалното състояние на българския език.
Речникът ще бъде полезен за всички, които се нуждаят от информация за значението и употребата на най-актуалната лексика и фразеология в българския език, отбелязват езиковедите от БАН.
Снимка: Pixabay
ARTday.bg