Да обичаш така, както го може Пабло Неруда

Html code here! Even shortcodes! Replace this with your code and that's it.

Споделете, харесайте, последвайте ни:

Добромир Банев за световния лирик, роден на 12 юли през 1904 година

Днес отбелязваме 117 години от рождението на Пабло Неруда. Неруда е поет, който всеки трябва да прочете. Меланхолията, която лъха от някои негови стихове, става лична и осезаема, а любовната му поезия превзема сърцата както на жените, така и на мъжете. Защото силните и точни думи на поета задоволяват всеки вкус, именно това ги прави вечни.

Бягайки от „френската мода“, латиноамериканският автор следва традициите на испанския изказ и традиции. Странно е, че избягвайки от „еврпоеизацията“ на литературата, неговите стихотворения звучат достатъчно разбираемо не само в Европа, а в целия свят, и това придава на уникалното му творчество актуалност, която го обрича на вечност. Той цени индианските си корени, но по уникален начин успява да въплъти тази отминала култура в цикъл от поеми, като ги направи разбираеми за обикновения читател. В това няма нищо чудно, тъй като и той като всеки поет черпи вдъхновение от елементите на самия живот – водата, земята, слънцето, но е силно запленен и от природата на самия човек.

Ранима душа, с интерес към безграничното разнообразие, той е обичал да събира миди и камъчета. Той е едно пораснало дете, с ясно изразено чувство за справедливост, смелост и човечност, затова мъдростта му се припознава от много други творци, а читателите не спират да му се възхищават.

„Често съм писал със зелено мастило, което е моят личен символ на мечтата и надеждата“, споделя поетът. До такава степен е бил подвластен на самия живот, че намира начин да изразява себе си чрез цвета на сътворението, защото зеленото е начало, вдъхновение, обещание.

Неруда е плодовит писател, чиито творби варират от чувствени любовни стихове до исторически епоси. Като поет за обикновения човек той вярва, че поезията трябва да улови човешкото състояние. В стихотворенията му има музика, която достига сърцето на читателя, без самият поет да е бил музикален в прекия смисъл. И това също е е част от неговия творчески гений.

ИЗ „СТО СОНЕТА ЗА ЛЮБОВТА“

Пабло Неруда

Превод от испански: Александър Муратов, Атанас Далчев

LVI.

Не те обичам аз, защото те обичам много,

от толкоз много обич обичта ми секва сякаш

и те очаквам аз, когато никак те не чакам,

и преминава моето сърце от студ във огън.

Обичам те, защото тебе аз обичам само,

и те боготворя, макар и да те ненавиждам;

като слепец да те обичам аз, без да те виждам,

това на мойта обич е мерилото голямо.

И може би на зимата сиянието бяло

със своите лъчи сърцето ми пронизва цяло

и ми открадва ключовете златни на покоя.

Във тая повест горестна умирам аз едничък

и ще умра от обич сам, защото те обичам,

защото те обичам с кръв и огън, обич моя.

Добромир Банев

ARTday.bg

spot_imgspot_img

ПОСЛЕДНО

Исак Башевис Сингер: За какво са дяволите, след като самият човек е такъв

Исак Башевис Сингер е автор на романи и на кратка проза, на детски книги и пиеси, на мемоари и публицистика, класик на три литератури:...

Честваме 89 години от рождението на поета Владимир Башев

Представители на Националния литературен музей ще поднесат цветя пред паметника на Владимир Башев в Борисовата градина в София. Институцията, призвана да пази литературната памет,...

Пеперудите опрашват цветята благодарение на заряд от статично електричество

Пеперудите опрашват цветята благодарение на заряд от статично електричество, който генерират, докато летят, сочат данни от проучване, цитирано от АФП. Дневните и нощните пеперуди са...

Музиканти от 12 страни ще свирят джаз в Боровец

Третият международен джаз фестивал на името на д-р Емил Илиев ще се състои от 2 до 7 август в Боровец, съобщават организаторите. По думите...

За всяко зло има два цяра: времето и мълчанието ~ Александър Дюма-баща

Алксандър Дюма-баща е  един от най-великите франски писатели-романисти. Роден е на 24 юли 1802 година. Рабoтейки в Париж, Дюма пише статии за списания и...