Езикът в книгата „смущавал хората“
Класическото произведение на Харпър Ли „Да убиеш присмехулник”, посветена на расизма и американския юг, е била премахнатата от списъците със задължителната литература в части от Мисисипи, защото езикът ѝ „смущавал хорта”, предаде в. „Гардиън“, цитиран от lira.bg
Харпър Ли
Властите в Билокси са я извадили от списъка на осмокласниците с обяснението, че срещу книгата са постъпили оплаквания. „Езикът на книгата сущава хората и ние можем да предадем същия урок с други творби. „Да убиеш присмехулник” все още е в библиотеката, но в осми клас на нейно място ще се използва друга творба”, обяснява Кени Холоуей от училищната управа. И все пак на сайта на Билокси все така се твърди, че творбата на Харпър Ли учи, че състраданието и емпатията не зависят от расата и образованието.
Кадър от едноименния филм, реж. Робърт Мълиган, 1962 г.
Публикуваната през 1960 г. класика е продадена в над 40 милиона копия а филмирането ѝ през 1962 г. печели Оскар.
Според имейл, изпратен от читател до местен сайт, причината за забраната е използването на думата „негър” в творбата. Това не е първото изваждане на „Да убиеш присмехулник” от списъка за четене в американските училища – подобна съдба сполетя творбата на Харпър Ли и през 2016 г., този път във Вирджиния.
Заглавна снимка: Александра Станчева
АRTday.bg
Следвайте страницата ни във Фейсбук: https://www.facebook.com/ArtDay.bg/