„Горчива земя“ – роман за болката на кипърската жена

Html code here! Even shortcodes! Replace this with your code and that's it.

Споделете, харесайте, последвайте ни:

Романът на кипърската писателка Констандия Сотириу „Горчива земя“ (изд. „Персей“, превод Дарина Фелонова) е белязан от дълбоко личните преживявания на жените, изгубили толкова много заради войната в Кипър. 

Превратът на гръцко-кипърските националисти от 1974 г. е последван от инвазия на турските войски, безбройни изчезнали и убити. Кръвта се просмуква в кипърската земя и вгорчава дори водата, която тече по нея.

Всичко това е представено през погледа на майките, съпругите, дъщерите, загубили най-близките си хора, но геройски продължаващи да се борят ден след ден. Жените, които са чакали, които са били предадени, които така и не са намерили справедливост.

Чрез митове, приказки и вярвания, чрез горчиви истории и ужасяващи сънища, които само жените могат да видят и да разкажат, се разкрива дълбоката болка, разочарованието, очакването, безнадеждността и все пак непоклатимата сила на женския дух.

Констандия Сотириу е родена в Никозия през 1975 г. Предишните ѝ два романа – „Айше отива на почивка“ (2015) и „Гласове от пръст“ (2017) – са номинирани за Кипърската национална литературна награда, а „Горчива земя“ (2019) влиза в краткия списък за Европейската награда за литература.

Кипърската писателка представи „Горчива земя“ в Регионалната библиотека във Велико Търново  пред студенти и преподаватели от ВТУ „Св. св. Кирил и Методий. На събитието присъстваха посланикът на Кипър Н. пр. Хараламбос Кафкаридис, доц. д-р Димитриос Румпос, ръководител на Библиотечно-информационния център „Гръцки език и култура“ към ВТУ и доц. д-р Анна Иванова, зам.-ректор на ВТУ. Литературната проява бе открита от доц. д-р Калина Иванова, директор на библиотеката.

Н. пр. Хараламбос Кафкаридис даде Констандия Сотириу за пример за разцвета на кипърската литература. „Нейните творби изпъкват сред всички останали, защото са свързани с болката по нашата разделена родина“, заяви той.

„Литературата казва това, което е между редовете в историята на един народ. В моите творби искам да изпълня това празно пространство между редовете, за да бъдат чути неизказаните неща, най-вече от страна на жените в този мъжки свят“, разказа Сотириу. В книгата си тя осмисля трагичните събития от най-новата история на Кипър – окупацията на северната му част от Турция, разглежда различните „истини“ на гражданския конфликт и какво се крие зад тях, нуждата от помирение между двете страни, да се отворят очите за взаимната несправедливост и обида, превърнали острова на любовта в остров на омразата. „Има ли невинни във войната – казва писателката, – това са жените.“ В допълнение тя сподели: „Сърдечно благодаря на преводача на книгата Дарина Фелонова за отличната работа в превода!“

ARTDAY.BG

spot_imgspot_img

ПОСЛЕДНО

Пак ще се прегърнем – стихотворение от Михаил Белчев

ПАК ЩЕ СЕ ПРЕГЪРНЕМ от Михаил Белчев Мен ми стига. Ти си тук. Имаш още мойто рамо. Стига ми, че без звук пак се прегръщаме. Тичам, блъскат се в нас думи, погледи. Никой...

Българската премиера на филма „Ейми Уайнхаус: Back to Black“ е на 12 април (трейлър)

По думите на „Форум филм“ лентата представя безпрецедентен поглед към вдъхновяващата, но и трагична история на една от най-ярките и иконични фигури в света...

През 1932 г. National Geographic публикува уникални снимки от България

През 20-те и 30-те години на ХХ век читателите на научно-популярното списание National Geographic имат възможността да преоткрият многобройни кътчета на света чрез цветните...

Навикът притъпява остротата на нашия ум ~ Мишел дьо Монтен

“Човек не е само добър или само лош, а зависи на коя страница ще отвориш душата му и пред какви изпитания ще го поставиш…”,...

Бургаският държавен архив пази снимки и документи, свързани с поета Христо Фотев

БНР-Бургас отбелязва 90-годишнината от рождението на поета Христо Фотев с кампания под надслов „Не е измислица морето и щастието съществува!“. В нея са включени...