Преводът на шедьовъра е дело на Валери Петров
Този шедьовър в драматургията черпи вдъхновение за сюжета си от реални исторически личности и събития, но по-важно за пиесата е влиянието, което оказва върху световната литература. А то е огромно и вече над четири столетия служи за пример.
„Макбет“, една от най-значимите творби на Уилям Шекспир, е посветена на пълководеца Макбет, готов на всичко, за да се възкачи на трона на Шотландия. Неговата унищожителна амбиция го тласка към най-тежкото престъпление – убийството на родния му брат, законния крал Дънкан, – а сетне към среща с вътрешните му демони заради непростимия грях.
Книгата с твърди корици е в луксозно издание и е в издание на „Кръг“. Преводът е на големия български поет Валери Петров, а корицата и илюстрациите са дело на Адриана Янкова.
Решителност в очите ви проблясва!
След час най-много ще ви кажа где
да го причакате и ще ви свържа
с човека, който ще ви уточни
мига на действие; защото всичко
ще трябва да се свърши тази нощ
и по-далеч от нашия дворец.
Помнете, че аз трябва да изляза
напълно чист от туй.
Източник и снимки: Издателство „Кръг“
ARTday.bg