Известно турско литературно списание представя обичаната Маргарита Петкова

Html code here! Even shortcodes! Replace this with your code and that's it.

Споделете, харесайте, последвайте ни:

Преводът е дело на известния поет и преводач Ахмет Атасой

Известното турско литературно списание “Eliz Edebiyat” („Ръкотворна литература“), издавано в гр. Бурса, в новия си брой (февруари 2021 г.), представя на своите читатели значимата и обичана наша поетеса Маргарита Петкова. Това се случва в навечерието на юбилейната ѝ годишнина. Изданието публикува пет нейни емблематични стихотворения: „Подсвирвайки – към Голготата”, „Есенен маратон”, „Може би”, „Идиоматика” и „Събота, ранен следобед”).

Няма налично описание.

Няма налично описание.
Ахмет Атасой, снимка: Личен архив

Преводът е на забележителния поет и преводач Ахмет Емин Атасой. Той непрекъснато превежда и публикува в литературните периодични издания в Турция преводи на съвременни български поети, сред които е и Маргарита Петкова. В резултат на невероятната му работоспособност и любов към поезията се появяват и множество преводи от руски и азърбейджански. Само от руски е превел творби на над 200 поети.

Няма налично описание.

Снимки: Списание “Eliz Edebiyat”

ARTday.bg

spot_imgspot_img

ПОСЛЕДНО

В бутилката вино има повече философия, отколкото във всички книги

Луи Пастьор е роден на 27 декември 1822 година в Дол, Източна Франция. Баща му, Жан Жозеф Пастьор, след като служи като старши сержант...

Мъдростта на опита

„Всяко ясно обяснение винаги ме е убеждавало, всяка учтивост ме е покорявала, а всяко щастие почти винаги ме е правело мъдра. И само с...

Хенри Милър: Най-голямата лъжа е да обещаеш да обичаш един човек цял живот

Хенри Милър е роден на 26 декември през 1891 г. в Ню Йорк. Отказва се от следване в университета, сменя множество професии. Установява се...

Зачатието – свято. Рождението – с писък.

Тъй рече Виктор във деня на Йосиф И мисля за Бащата. И за бащата мисля. Зачатието – свято. Рождението – с писък. Грехът е първороден, а ти,...

57 години без смеха на Чудомир

„Не съм от тия, как’Сийке, ама…” Накарахме ли ви да се усмихнете?! То си е за смях, защото всички се улавяме да повтаряме репликата,...